

Savor – BAR
「北前船」が寄港し昆布が運ばれたことによって、豊かな昆布食文化が高岡に根付いていきました。
そして富山県は薬売りも有名であることから、お料理のメニューは「北前船で高岡を訪れたお客様をおもてなしする」こと、〝昆布養生〟をテーマに作っています。
たくさんの種類の昆布を、お料理ごとに使いわけ、いつもは脇役の昆布が主役となるように、丁寧に仕立てました。
だし作家が監修した極上の昆布だしや、様々な昆布を楽しめるコース料理も絶品です。
昆布料理は、バーで味わうお酒のアテとしてもぴったり。「アテ」は「酒席に〝あてがう〟おかず」ということ。存在感のある昆布の旨味が、さらに特別な一杯を演出します。
昆布が主役になる
お料理とお酒に舌鼓をうつ
Savor the Essence of Kombu
– A Culinary & Sake Experience
The arrival of the Kitamaebune merchant ships brought kombu to Takaoka, which resulted in a rich kombu food culture in the region.
Toyama is also renowned for its traditional medicine trade, inspiring our menu theme: "Welcoming Kitamaebune Travelers to Takaoka" and "Kombu for Well-being."
We carefully select and use different types of kombu for each dish, ensuring that this wonderful ingredient often only used in a supporting role gets to take center stage. Our meticulously crafted dishes highlight kombu's depth of flavor, including an exquisite kombu dashi curated by a dashi master, and our exquisite multi-course meal celebrates the versatility of kombu.
Kombu dishes also pair perfectly with drinks at the bar. In Japanese, "ate" refers to small dishes that complement sake—each bite of umami-rich kombu enhances and elevates every sip.

メニューのテーマは「出汁」
昆布の栄養を余さずいただく
Dashi-Inspired Menu
Harnessing the Essence of Kombu
昆布出汁には上品な旨味があり、他の食材の魅力を引き出して味をまとめる効果もあります。また昆布にはミネラルや食物繊維など豊富な栄養が含まれているため、疲労回復・血流改善・美容効果が期待できます。そんな昆布を美味しく味わえるメニューを取り揃えています。
Kombu dashi has a delicate umami that enhances other ingredients. Packed with minerals and fiber, kombu supports recovery, circulation, and beauty. Enjoy its rich flavors with our carefully crafted menu.
ここでしか味わえない、
高岡の物語を表したカクテルメニュー
Exclusive Cocktails Inspired by Takaoka’s Story

高岡市は、『万葉集』の歌人・大伴家持が数多くの秀歌を残した万葉ゆかりの地です。
その万葉集の中の恋の駆け引きとして使われた食材や、高岡の四季折々の景色、北前船で運ばれた寄港地の名産品たちをそれぞれの物語にして、カクテルの中で表現しています。
Takaoka is a city deeply connected to the Manyoshu, Japan’s oldest poetry anthology, where the poet Otomo no Yakamochi composed many of his finest verses.
Our cocktails bring these stories to life, inspired by ingredients once used in poetic courtship, the changing seasons of Takaoka, and specialties from the port towns visited by Kitamaebune merchant ships.
メニューのご紹介
― BAR MENU
Menu Introduction
― BAR MENU
お食事・コース
Meals & Course Options
Short コース
7,700円(税込)
Short Course
– ¥7,700 (tax included)
Normal コース
11,000円(税込)
Normal Course
– ¥11,000 (tax included)
カクテルメニュー
Craft Cocktails

MANYOU
万葉集には稲穂を詠んだ歌が多く、その稲穂や土の匂いなどの情景を込めた、ノンアルコールのカクテル。
A non-alcoholic cocktail inspired by the Manyoshu, Japan’s ancient poetry anthology, which features many verses about rice ears . This drink captures the essence of rice fields, the scent of the earth, and the rich scenery of the past.

KITAMAE-FUNE
北海道から沖縄まで、日本海の荒波を乗り越えて旅をした北前船をイメージした、スノースタイルのカクテル。
A snow-rimmed cocktail inspired by the Kitamaebune merchant ships that braved the rough waves of the Sea of Japan, journeying from Hokkaido to Okinawa.

MINAMO
江戸時代、お米など多くの産物を運搬するために利用された千保川に、夕日がキラキラと映り光る景色をイメージした、ノンアルコールのカクテル。
A non-alcoholic cocktail inspired by the Senbo River, once used in the Edo period to transport rice and other goods. This drink captures the shimmering reflection of the sunset on the water’s surface.

昆布ほうじ茶
Kombu Hojicha
羅臼昆布を贅沢に使用。細切にした昆布を丁寧に焙じることで、驚くほど芳ばしい香りと旨味が引き立ちます。
Made with premium Rausu kombu, this tea is carefully roasted from finely cut kombu, bringing out an exceptionally rich aroma and deep umami flavor.
BAR・SALONのご予約はこちら
-ご宿泊を問わず、どなたでもご利用いただけます。
Book a Reservation for BAR & SALON

KOMBU BAR
予約可能時間 18:00~22:00
Reservation Hours:
18:00 – 22:00
定 休 日 火曜
Closed: Tuesdays
※ご予約のない日は休業しております
Closed on days without reservations.
コンブ バー

Available to all, regardless of whether you are staying with us.

KOMBU SALON
コンブ サロン

予約可能時間 10:00~18:00
Reservation Hours:
10:00 – 18:00
定休日 月・火・水曜
Closed: Monday, Tuesday, Wednesday
※ご予約のない日は休業しております
Closed on days without reservations.